Fusion V1

DEFINING A NEW ERA OF FEELING AND PERFORMANCE

Cinque anni fa abbiamo lanciato il progetto FUSION. L’obiettivo era quello di combinare la nostra esperienza nella produzione con la nostra conoscenza della progettazione di foil kite, kite gonfiabili, parapendio e tuta alare.

Utilizzando tutte le risorse del nostro stabilimento di produzione , i nostri progettisti hanno collaborato a stretto contatto con i tecnici e gli addetti dei materiali più esperti per elevare le prestazioni aerodinamiche.

Trova un rivenditore
Estimated current manufacturing time: 31 days

cosi è stata raggiunta la Fusion!

  • TECNOLOGIA DI PROGETTAZIONE INNOVATIVA E UNICA
  • COMBINANDO LE MOLTEPLICI CONOSCENZE AERODINAMICHE DI OZONE
  • ESTREMAMENTE VELOCE E DINAMICO CON UNA GAMMA PAZZESCA
  • SVILUPPATO PER I RIPPER CHE VOGLIONO PASSARE AL LIVELLO SUCCESSIVO!

La nuova vela da freeride FUSION segna un cambiamento paradigmatico nelle prestazioni. Pensata per i rider che cercano velocità più elevate, salto dinamico e potenziale di volo.aangoli di salita e di discesa finora impossibili.

PRESTAZIONI ALL’AVANGUARDIA:

TECNOLOGIA RAM AIR, 100% DOPPIA SUPERFICIE, NERVATURE INTERNE

I nostri sforzi per questo progetto si sono concentrati sulla progettazione ottimale del profilo aerodinamico, che ci ha portato all’efficiente, ma difficile da realizzare, design a doppia superficie. Ci siamo ritrovati ad esplorare modi per superare sia le sfide strutturali che le complessità di produzione.

Inizialmente, il compito primario di poter riscontrare un’immediata sensazione di miglioramento delle prestazioni e dell’usabilità è rimasto difficile da realizzare…

Siamo rimasti impegnati e focalizzati sulla riuscita del progetto e abbiamo continuato il nostro lavoro. Grazie a tecniche di costruzione innovative e ai principi di “ram air” che sono parte integrante delle tute alari, abbiamo realizzato un progetto che presenta il settore delle ali e degli aquiloni con una prospettiva rivoluzionaria.

BETWEEN THE SHEETS

La vela Fusion è stata progettata sulla base della forma planimetrica ad alte prestazioni del Flux, compreso il bordo d’attacco precaricato, realizzato in dacron rigido e performante, che subisce una deformazione drasticamente inferiore in condizioni di forza.

Il design a doppia superficie al 100% crea uno spazio chiuso ad alta pressione tra l’intera superficie superiore e quella inferiore. La struttura interna con le nervature sostiene entrambi gli strati velici e aiuta la vela a gestire senza problemi i differenziali di pressione dinamici quando l’angolo d’attacco della vela cambia.

QUAL È IL GRANDE VANTAGGIO DEL DESIGN A DOPPIA SUPERFICIE?

Una drastica riduzione della resistenza aerodinamica.

Quando l’aria passa sopra un’ala, si divide nel punto di ristagno sul bordo d’attacco. Mentre l’aria che scorre lungo la superficie superiore ha una superficie pulita e continua da seguire, il flusso d’aria nella parte inferiore di un’ala a superficie singola crea vortici dietro il bordo d’attacco. Questo flusso turbolento nella parte inferiore crea una resistenza aerodinamica che riduce le prestazioni.

UN COLTELLO CALDO NEL BURRO

Il design della Fusion ha liberato un enorme potenziale di prestazioni. Produrre più portanza, riducendo al contempo la resistenza aerodinamica, significa aumentare le prestazioni a passi da gigante e questi miglioramenti si rivelano in molti altri ambiti, oltre alla velocità.

Carenando completamente la superficie inferiore, progettando una struttura pulita dell’involucro e aggiungendo prese d’aria, la pressione dell’aria creata internamente aiuta la superficie superiore e inferiore a mantenere una pressione e una tensione positiva su tutta l’area.

Un involucro di ram air ben progettato protegge naturalmente dal luffing (il momento in cui il tessuto inizia a sbattere) e aiuta a sostenere una migliore distribuzione del carico su tutta la vela. Utilizzando la pressione dinamica creata dalla sezione aerofoil, combinata con il gonfiaggio ad aria compressa, abbiamo aperto un nuovo mondo di potenzialità progettuali non sfruttate.

L’esperienza di Ozone nello sviluppo di efficienti strutture ad aria compressa ha fatto sì che il team di progettazione avesse le conoscenze di base per spingere la Fusion, sia in termini di prestazioni potenziali che di design fisico.

Il risultato finale è unico: un’ala al 100% a doppia superficie, splendidamente realizzata, con prestazioni sorprendenti, design sublime e soluzioni produttive all’avanguardia.

È come un coltello caldo nel burro.

JOHNNY HEINEKEN, doppio campione del mondo di kite racing e campione Pacific Coast Wingfoil 2023

LA FUSION È VELOCE… PIÙ SI VA VELOCI, PIÙ DIVENTA POTENTE. È COME ACCEDERE A PRESTAZIONI SOVRALIMENTATE.

IL NUOVO REGNO DEL WINGFOILING:

CONTROLLARE OGNI PARTE DEL GIOCO

Illumina ogni sessione con un potenziale incalcolabile… Questo è il nuovo regno del wingfoiling e vi farà desiderare di più.

Il Fusion può essere utilizzato con una vela front foil intermedia e di medie dimensioni, ma offre la possibilità di giocare con foil più piccoli e più veloci, che sono la chiave per liberare il vero potenziale della vela. Man mano che si mette a punto l’assetto dei foil in modo da avere una minore resistenza aerodinamica sott’acqua, si consentirà alla maneggevolezza sovralimentata del Fusion e alle sue capacità di velocità estrema di brillare davvero.

Con una maggiore sensibilità per l’energia in gioco, i rider più esperti scopriranno che la Fusion li aiuta a sviluppare l’istinto per ottenere prestazioni sempre più elevate dall’attrezzatura e da se stessi.

DOMANDE FREQUENTI:

 

A CHI È RIVOLTO?

La Fusion Wing è per coloro che sono pronti a sperimentare un nuovo regno del volo alare, dove le prestazioni prima irraggiungibili sono ora raggiungibili. È adatto a rider esperti di livello intermedio e oltre, che siano abili a virare e strambare, a inviare la vela in aria e atterrare con sicurezza e che abbiano raggiunto un livello tale da non incorrere regolarmente in grosse cadute fuori controllo.

L’efficienza del design dell’ala a doppia superficie del Fusion è notevole in ogni momento. È eccezionalmente veloce, può essere portato facilmente sul podio e naturalmente la sua velocità si traduce in un’incredibile altezza nel salto.

QUAL È IL BENEFICIO PIÙ IMPORTANTE?

Tutte le prestazioni sono migliorate dal fatto che la guida è incredibilmente fluida e prevedibile. La doppia superficie assorbe le raffiche di vento con una facilità irriconoscibile e l’ala genera molta più potenza con una minore necessità di chiudere l’angolo di incidenza al vento. È possibile trattenere più vento e potenza rispetto a un design a superficie singola, pur essendo più vicini alla direzione vento, il che significa che si può andare più veloci con un controllo incredibile.

La velocità e la stabilità del Fusion ne fanno un’arma potente per ottenere grandi risultati. A causa del modo in cui la Fusion si accellera, è necessaria una tecnica di salto e atterraggio adattata per scoprire il suo vero potenziale di volo.

COME DOVRÀ CAMBIARE LA MIA TECNICA DI GUIDA?

La maneggevolezza della Fusion è inizialmente diversa, ma bastano piccole modifiche alla tecnica per entrare in sintonia e iniziare a sentire i guadagni in termini di prestazioni.

La regola più semplice da tenere a mente è: lasciar volare l’ala!

– Quando si pompa l’ala per generare velocità, non è necessario manovrare eccessivamente la maniglia posteriore. Mantenere brevi le oscillazioni durante il pumping. Più si atrazione la maniglia posteriore, meno si lascia volare la vela! Finché non si è abituati alla tecnica, assicurarsi di avere molto vento (over power) per le prime sessioni. Questo vi aiuterà a salire sul foil e vi permetterà di sentire la vela volare correttamente.

– Una volta in sella, concentratevi maggiormente sull’impugnatura anteriore per favorire una maggiore accelerazione. Noterete subito che il Fusion si comporta bene in bolina senza le oscillazioni delle vele monosuperficie. Il raggiungimento di un buon assetto è tutto per questa vela; la Fusion farà il resto.

– Se siete abituati a volare con una vela a superficie singola, il cambiamento più importante è (come ripetuto nel primo punto): dovete fare meno affidamento sulla maniglia posteriore per ottenere potenza. Apprezzerete ben presto la guida positiva della Fusion attraverso le virate. L’inerzia maggiore dovuta al volume d’aria all’interno dell’ala lo rende diverso rispetto a un’ala a superficie singola, ma una volta che ci si è abituati, i vantaggi aggiunti di una maggiore autonomia e potenza sono innegabili.

Quando si entra in virata o strambata, cercare di evitare di fare un’ultima grande pompata per ottenere un po’ di potenza in più, in quanto si interrompe il flusso di aria del Fusion (da cui proviene la sua potenza). Una volta abituati allo stile di guida della Fusion, in genere si viaggerà comunque con una maggiore velocità, quindi imparate ad assecondare la vela; lasciatela volare e provate l’esperienza di un’assenza di vibrazioni. Se si cura la sua traiettoria, è possibile effettuare virate incredibilmente veloci e fluide. Portare un angolo più alto al vento e con più velocità significa avere meno angolo da completare per la virata, quindi per i guadagni di bolina, Fusion è notevole.

È PESANTE?

No. Infatti il Fusion 5m pesa solo 100 grammi in più della nostra ala Flux 5m!

Il Fusion ha una struttura interna unica e utilizza più materiale rispetto alle nostre vele a superficie singola, ma tutte le nostre vele nascono sempre il più leggere possibile. Il bordo d’attacco e lo strut del Fusion sono costruiti con lo stesso dacron ad alte prestazioni, rigido e leggero (125 g), utilizzato per la nostra vela Flux.

Anche la superficie inferiore e le nervature interne sono realizzate con un tessuto più leggero per garantire le massime prestazioni aerodinamiche e le prese d’aria sono state sviluppate per offrire il rapporto ideale tra rigidità e peso aerodinamico. Anche le impugnature in carbonio rivestite in EVA sono state progettate per massimizzare il controllo e la sensibilità, mantenendo il peso al minimo.

Grazie all’impiego di materiali di alta qualità e alle accurate tecniche di cucitura sviluppate nel nostro stabilimento di produzione, i nostri prodotti sono dotati di una resistenza integrata che non richiede l’aggiunta di ulteriori rinforzi o cosmetici inutili, che aumentano solo il peso.

SI RIEMPIE D’ACQUA?

Le prese d’aria sono state progettate in modo ottimale per consentire l’ingresso dell’aria e impedire l’ingresso dell’acqua. Nel caso in cui l’acqua entri nell’ala, ci sono quattro fori di drenaggio situati sul bordo d’uscita, due vicino allo strut e due sulle estremità alari.

Non raccomandiamo di sottoporre regolarmente l’ala a pesanti cadute in immersione. Si sconsiglia di utilizzarla come ala da onda

PUÒ ESSERE RIPARATO?

Sì, è possibile. Nonostante la presenza di due strati di tessuto, la cucitura di chiusura del bordo d’attacco è posizionata all’esterno, per cui se si riesce in qualche modo a scucire il bordo d’attacco è possibile accedervi facilmente. Anche e soprattutto dal bordo di uscita si puo’ accedere all’interno come nei parapendio.

Le cerniere vicino alle valvole di gonfiaggio sul bordo d’attacco e sullo strut consentono inoltre di sostituire facilmente il bladder.

La riparazione del tessuto danneggiato può essere più complessa rispetto a quella di un’ala a superficie singola, poiché può essere necessario aprire più cuciture se si danneggia più di una superficie della struttura. Se in qualche modo si riesce a danneggiare una parte della struttura interna delle costole, sarebbe necessario un lavoro più complesso da parte di un riparatore di vele, ma le costole non sono attaccate al bordo d’attacco, quindi le cuciture possono essere scucite e sostituite senza dover scucire il bordo d’attacco.


FA PER ME?

Se siete piloti esperti e solidi che sanno come gestire con cura un’ala e siete alla ricerca della massima velocità, di angoli di guida radicali, della gestione sopra la testa e della sensazione di pilotare una vela di precisione, dovete assolutamente provarla!

Finché non sarete in grado di riconoscere come adattare la vostra tecnica alle diverse sensazioni che derivano dall’ampia gamma, dalla potenza e dall’efficienza, non riuscirete a sfruttare il potenziale della Fusion.

Per sfruttare tutto il potenziale di prestazioni che il Fusion ha da offrire, si consiglia di utilizzare foil più performanti come l’MA800 o altri foil da gara. In poche parole, più si va veloci e più i vantaggi delle prestazioni si fanno sentire.

La Fusion non ha finestrini, quindi è necessario un pilota esperto e vigile che sia pienamente consapevole dell’ambiente circostante e degli altri rider.

IL TRASPORTO NON È SEMPRE E SOLO UN MODO PER ANDARE DA A A B. COME RIDER, CIÒ CHE CONTA È COME CI SI SENTE DURANTE IL VIAGGIO.

COSA SENTI:

  • L’efficienza superiore del design a doppia superficie al 100% e il culmine di tutte le caratteristiche dell’ala Fusion elevano ogni elemento dell’esperienza di guida.
  • Sensazione di volo coinvolgente: questo è un aerofoil come non ne avete mai visti!
  • Questa vela è in grado di eseguire traiettorie eccezionali sia di bolina che di lasco. Di conseguenza, offre prestazioni da corsa senza pari.
  • L’alta velocità si traduce in una notevole elevazione e in un tempo di volo che deve essere sperimentato per essere creduto.
  • La struttura rigida dell’airframe, combinata con la vela pressurizzata e non svolazzante, offre una guida fluida, ulteriormente accentuata dalle maniglie in carbonio.
  • Gestione dell’energia super fluida che diventa sempre più potente
  • Sebbene sia più impegnativo partire, soprattutto in condizioni di vento leggero, i vantaggi dell’efficienza superano di gran lunga gli aspetti negativi.
  • Diventerete più veloci. Grazie alla ridotta resistenza aerodinamica, l’ala continua ad erogare più potenza quanto più si va veloci.

PERCHÉ LO SENTI:

  • High-aspect-ratio con planimetria del bordo d’attacco rotonda
  • Riduzione della resistenza aerodinamica grazie all’intera superficie inferiore aggiuntiva con nervature profilate e cucite tra i due strati
  • Bordo d’attacco precaricato con sagomatura ottimizzata della vela per un tessutoi più tirato
  • Span ridotto nelle dimensioni più grandi per evitare che i tip interferiscano con la superficie dell’acqua
  • Maniglie in carbonio rigido ergonomicamente angolate con impugnatura in EVA
  • Paraurti morbido sul supporto della maniglia anteriore per proteggere la tavola e la testa
  • Protezione delle nocche sul bordo anteriore con impugnatura di disimpegno

Progettato con OZ-CAD

Progettato con OZ-CAD

Il futuro è adesso. Tutti i kite e le ali di Ozone sono progettati con il nostro software CAD altamente avanzato e personalizzato, che controlliamo e modifichiamo ad ogni nuovo prodotto. Grazie a sviluppi tecnici specifici, i nostri progettisti possono massimizzare le prestazioni e ridurre al minimo gli sprechi.

Vantaggio della proprietà in fabbrica

Vantaggio della proprietà in fabbrica

Ozone possiede una fabbrica propria dove vengono prodotti tutti i kite, le ali, le tavole, gli aliscafi, i parapendio, le ali da velocità e gli accessori. Garantendo un controllo di qualità manuale e i migliori materiali in ogni fase, ci sono anche eccellenti condizioni di lavoro per tutti i 1000 dipendenti.

Design a doppia superficie

Design a doppia superficie

Il design a doppia superficie al 100% crea uno spazio chiuso ad alta pressione tra l'intera superficie superiore e quella inferiore. Grazie alla carenatura completa della superficie inferiore, alla progettazione di una struttura pulita dell'involucro e all'aggiunta di prese d'aria ram, la pressione dell'aria creata internamente aiuta la superficie superiore e inferiore a mantenere una pressione e una tensione positiva su tutta l'area.

Tecnologia Ram Air

Tecnologia Ram Air

Gli aquiloni e i parapendii sfruttano questo effetto da decenni: con l'aiuto delle centine, infatti, è possibile ottenere una forma corretta del profilo aereo creando una pressione interna tra la superficie superiore e quella inferiore. Un involucro di ram air ben progettato protegge naturalmente dal luffing (il momento in cui il tessuto inizia a sbattere) e aiuta a sostenere una migliore distribuzione del carico su tutta la vela.

Struttura portante della nervatura interna

Struttura portante della nervatura interna

La struttura interna sostiene entrambi gli strati del tessuto e aiuta la vela a gestire senza problemi i differenziali di pressione dinamici quando l'angolo d'attacco della vela cambia. Se l'acqua dovesse penetrare all'interno dell'ala, i pannelli a rete posizionati sul retro di ogni costola permettono all'acqua di fluire e di essere espulsa attraverso i fori di drenaggio dell'acqua.

Valvole di aspirazione dell’aria

Valvole di aspirazione dell’aria

Ispirati alle tute alari, permettono all'aria di entrare negli interni della struttura. Sono stati progettati specificamente per tenere fuori l'acqua grazie a un sistema di valvole.

Fori di drenaggio dell’acqua

Fori di drenaggio dell’acqua

Nel raro caso in cui l'acqua entri nell'ala, ci sono quattro fori di drenaggio sul bordo d'uscita, due vicino al tip e altri due sulle punte.

Giunzione snella del Tip

Giunzione snella del Tip

Per mantenere un'aerodinamica fluida delle due sezioni unite alle punte, gli ultimi pannelli della superficie superiore e inferiore sono divisi per collegarsi al punto più alto e più basso del tubo del bordo d'attacco. Un pannello di chiusura viene aggiunto al bordo d'uscita diviso per mantenere una pressione uniforme all'interno della struttura.

Lower Surface Zipper

Lower Surface Zipper

Per ridurre al minimo il peso, il Fusion ha solo una cerniera sulla superficie inferiore che consente l'accesso alle valvole di gonfiaggio/sgonfiaggio sul bordo d'attacco e sullo strut. Inoltre, consente l'accesso per la sostituzione del bladder senza alcuna difficoltà aggiuntiva rispetto a un'ala a superficie singola.

Maniglie di alimentazione rigide

Maniglie di alimentazione rigide

Le maniglie ergonomiche anteriori e posteriori in fibra di carbonio con impugnatura in EVA offrono il massimo controllo e comfort con incredibile sensazione e risposta. Il supporto anteriore della maniglia è dotato di un imbottitura morbida per proteggere la testa e la tavola durante le partenze in acqua.

20% più leggero e più rigido Dacron ad alte prestazioni

20% più leggero e più rigido Dacron ad alte prestazioni

Il Dacron ad alte prestazioni da 125 g del bordo d'attacco viene utilizzato anche nel puntone. In combinazione con le nuove maniglie rigide, i livelli di connessione sembrano essere parte del vento!

Bordo anteriore precaricato

Bordo anteriore precaricato

L'utilizzo di un materiale Dacron ad alte prestazioni, rigido e resistente, ha permesso ai nostri progettisti di precaricare il bordo d'attacco e modellarlo per ottenere una deformazione drasticamente inferiore sotto carico.

In combinazione con la sagomatura ottimizzata delle vele e i pannelli orizzontali per un canopy più stretto, il Flux offre enormi guadagni in termini di prestazioni aerodinamiche.

Bordo d’attacco e montante rinforzati

Bordo d’attacco e montante rinforzati

la Leading Edge e gli strut sono rinforzati nelle aree ad alto stress per garantire che il tessuto del kite rimanga in forma e funzioni al meglio.

Rinforzi interni

Rinforzi interni

Anche ciò che c'è all'interno conta: rinforzi interni per una maggiore resistenza e durata; come una cucitura di chiusura a doppio strato Dacron + Insignia con bordi d'attacco e fili ad alta resistenza.

Connessione diretta degli Struts

Connessione diretta degli Struts

Il nostro metodo di costruzione di connessione diretta degli strut migliora la distribuzione del carico tra leading edge, strut e tessuto. Gli strut sono collegati direttamente alla leading edge con rinforzi interni ed esterni. Questo metodo di costruzione unico garantisce che i profili puliti siano mantenuti con la tensione ottimale del tessuto.

Sovrapposizione di cuciture piatte

Sovrapposizione di cuciture piatte

La costruzione della cucitura piatta sovrapposta migliora il controllo della vela con un profilo del tessuto piu' pulito.

Valvole a flusso rapido

Valvole a flusso rapido

Le valvole dell'aria a flusso rapido sia sul bordo d'attacco che sullo strut rendono il gonfiaggio, lo sgonfiaggio e l'imballaggio un gioco da ragazzi.

Costruzione unica del Bladder

Costruzione unica del Bladder

I nostri Bladder sono costruiti nella nostra fabbrica con saldatrici progettate su misura. Le sezioni con doppio strato vengono applicate a qualsiasi potenziale aree di usura.

De-power/Surf Handle

De-power/Surf Handle

La maniglia De-Power/Surf sulla parte anteriore del bordo d'attacco offre un maggiore controllo quando si vola con una sola mano e presenta una morbida imbottitura sulle nocche per un maggiore comfort.

Linea di imbracatura dell’ala (opzionale)

Linea di imbracatura dell’ala (opzionale)

Facile e veloce da installare, la nostra linea di imbracatura ad ala ha un design sottile e leggero con un bungee interno che si contrae quando è sganciato per rimanere fuori dai piedi.

Wing Waist Strap

Wing Waist Strap

Il cinturino in vita è sottile e leggero con una forte chiusura con fibbia regolabile . Si collega al leash tramite una connessione loop-to-loop. Se diventi sovrainvelato o perdi il controllo, lascia andare l'ala e si depotenzierà sulla linea del leash. Le nostre ali vengono spedite di serie con una cinghia in vita pre-attaccata alla linea del leash.

Wing Quick Release

Wing Quick Release

Il Quick Release facile da usare è per i rider che preferiscono una maggiore sicurezza per staccarsi dall'ala in modo semplice e veloce. È compatibile con il wing waist leash o con un'imbracatura. Wing Quick Release è venduto separatamente.

Cinturino da polso (opzionale)

Cinturino da polso (opzionale)

Il cinturino da polso presenta una chiusura in velcro con un morbido strato interno in neoprene. Si collega alla linea del leash tramite una connessione loop-to-loop, se si diventa sovrainvelati o si perde il controllo lasciare andare l'ala e si depotenzierà sulla linea del leash. Il cinturino da polso è venduto separatamente.

Collegamento della linea di cablaggio

Collegamento della linea di cablaggio

Una linea di imbracatura può essere fissata intorno ai supporti della maniglia o al tubo per personalizzare le preferenze del pilota.

A CULMINATION OF ALL WE’VE LEARNT FROM 25 YEARS OF AERODYNAMIC DEVELOPMENT IN OUR OWN FACTORY

The Fusion is the result of all that we’ve learnt through more than two decades of Ozone running its own factory that builds paragliders, wingsuits, kites, wings and accessories. A thousand highly trained employees apply their skills across nine factory floors, including the dedicated prototyping department that operates full time. The turnaround on ideas into physical products is super fast and allows for the development of strong, lightweight and perfectly trimmed products to come to life.

Intense high performance levels are borne from the fact that our designers capitalise on having 100% access to the factory to try new ideas and then produce as many prototypes as it takes to make products feel just right.

Ozone not only owns all its own production processes in the factory but also in design. Our highly advanced, custom built OzCAD software, built from the ground up, means that our designers intimately understand every square inch of pressure exerted in each size of every product. Part of our design team is dedicated to the upgrade of the CAD code as well as the addition of new modules and features to the program as the development of our products continues.

BORN LIGHT; GENETICALLY STRONG

At Ozone we have always believed in designing lightness and strength into our paragliders, kites and now wings, to be as efficient in flight as possible.

Naturally, the lighter the kite or wing is, the better it will fly. The stronger it is, the longer its performance will last.

We avoid adding surplus features or unnecessary cosmetic items to our designs and use top of the line materials put through a rigorous testing programme.

If you compare the weights of any Ozone kite or wing against the most dedicated light weight specific products produced by our competitors, you’ll see that all our products are just born light. Even on our entry level designs we don’t compromise the handling benefits that airborne products undoubtedly have through being lighter.

Combined with cutting edge manufacturing and highly skilled craftspeople our designs are Born Light; Genetically Strong.

Technical, performant, durable and efficient – the lightness and strength is built in.

Grazie per aver acquistato questo prodotto Ozone. La nostra missione è progettare e costruire prodotti di qualità con prestazioni all’avanguardia che siano facili, divertenti e sicuri da usare.

In Ozone siamo appassionati di sport, ed è questa passione che spinge il nostro team di progettazione a perfezionare e sviluppare prodotti. Siamo orgogliosi della qualità dei nostri prodotti e siamo costantemente alla ricerca dei migliori componenti e materiali da utilizzare nei nostri progetti. Produciamo nella nostra fabbrica di alta qualità in Vietnam, che garantisce una qualità costruttiva dove siamo orgogliosi di mettere il nome Ozone. Uno sguardo ravvicinato a uno dei nostri prodotti rivela la stessa qualità superiore e la costruzione che assicura che ogni prodotto Ozone godrà di una lunga durata, con prestazioni ed estetica consistenti. Per vedere il video della fabbrica visita il nostro sito web www.flyozone.com. Molti sport d’azione dinamici comportano rischi intrinseci, ma con il buon senso e l’educazione di istruttori qualificati significa che puoi facilmente goderti questi incredibili sport. Gli incidenti si verificano generalmente a causa di una mancanza di esperienza, di condizioni meteorologiche mutevoli o dell’utilizzo di attrezzature non adatte alle capacità e/o alle condizioni dei piloti. Prenditi sempre il tempo per imparare in sicurezza con istruzioni qualificate e progredirai molto più velocemente. Ride safe Team Ozone

Esonero di responsabilità

OZONE KITESURF LTD / OZONE KITES LTD ESONERO DI RESPONSABILITÀ, RECLAMO, ASSUNZIONE DI RISCHIO

Assemblando e/o utilizzando questo prodotto Ozone, l’utente accetta di aver letto e compreso l’intero manuale del proprietario del prodotto Ozone, comprese tutte le istruzioni e le avvertenze contenute in tale manuale, prima di utilizzare il prodotto Ozone in qualsiasi modo. L’utente accetta inoltre di assicurarsi che qualsiasi utente aggiuntivo o successivo del proprio prodotto Ozone legga e comprenda l’intero manuale del proprietario del prodotto Ozone, comprese tutte le istruzioni e le avvertenze contenute in tale manuale, prima di consentire a tale persona di utilizzare il prodotto Ozone.

ASSUNZIONE DEL RISCHIO

L’uso del prodotto Ozone e di uno qualsiasi dei suoi componenti comporta determinati rischi, e pericoli che possono causare gravi lesioni personali e morte sia per l’utente che per terzi non utilizzatori. Utilizzando questo prodotto Ozone, l’utente accetta liberamente di assumersi e accettare tutti i rischi noti e sconosciuti di lesioni per l’utente e per terzi durante l’utilizzo di questa attrezzatura. I rischi inerenti a questo sport possono essere notevolmente ridotti rispettando le linee guida di avvertimento elencate in questo manuale d’uso e usando il buon senso.

LIBERATORIA E RINUNCIA AI RECLAMI

In considerazione della vendita del prodotto Ozone all’utente, l’utente accetta nella misura massima consentita dalla legge, come segue;

RINUNCIARE A QUALSIASI RECLAMO che hai o potresti avere in futuro nei confronti di Ozone Kitesurf LTD o Ozone Kites LTD e di tutte le parti correlate derivanti dall’uso del prodotto Ozone e di uno qualsiasi dei suoi componenti.

PER LIBERARE Ozone Kitesurf LTD o Ozone Kites LTD e tutte le parti correlate da qualsiasi responsabilità per qualsiasi perdita, danno, lesione o spesa che tu o qualsiasi utente del tuo prodotto Ozone potresti subire, o che i tuoi parenti più prossimi potrebbero soffrire, a seguito dell’uso del prodotto Ozone, a causa di qualsiasi causa, inclusa la negligenza o la violazione del contratto da parte di Ozone Kitesurf LTD o Ozone Kites LTD e tutte le parti correlate nella progettazione o produzione del prodotto Ozone e di uno qualsiasi dei suoi componenti.

In caso di decesso o incapacità dell’utente, tutte le disposizioni contenute nel presente documento saranno efficaci e vincolanti per gli eredi, i parenti prossimi, gli esecutori, gli amministratori, i cessionari e i rappresentanti. Ozone Kitesurf LTD o le parti correlate di Ozone Kites LTD non hanno fatto e negano espressamente dichiarazioni orali o scritte diverse da quanto stabilito nel presente documento e dal manuale dei proprietari dei prodotti Ozone.

Garanzia

Ozone garantisce questo prodotto secondo le leggi vigenti contro qualsiasi difetto di fabbricazione grave. La presente garanzia è soggetta alle seguenti limitazioni:

  • La garanzia è valida solo quando il prodotto è utilizzato per l’uso previsto e non copre i prodotti utilizzati nelle operazioni di noleggio o di insegnamento.
  • Ozone effettuerà la determinazione finale della garanzia, che potrebbe richiedere l’ispezione e / o le foto dell’apparecchiatura, che mostrano chiaramente i difetti. Se necessario, queste informazioni devono essere inviate al rivenditore Ozone, spedizione prepagata.
  • Se un prodotto è considerato difettoso da Ozone, la garanzia copre solo la riparazione o la sostituzione del prodotto difettoso.
  • Ozone non sarà responsabile per eventuali costi, perdite o danni subiti a causa della perdita di utilizzo di questo prodotto. La garanzia non copre i danni causati da uso improprio, abuso, negligenza o normale usura, inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo; assemblaggio con componenti diversi di Ozone, danni dovuti a un’eccessiva esposizione al sole, danni causati da manipolazione o stoccaggio impropri e danni causati da qualsiasi cosa diversa da difetti di materiale e lavorazione.
  • Questa garanzia viene annullata se sono state apportate riparazioni o modifiche non autorizzate a qualsiasi parte dell’attrezzatura. La garanzia per qualsiasi attrezzatura riparata o sostituita è buona solo dalla data dell’acquisto originale. La ricevuta di acquisto originale deve accompagnare tutte le richieste di garanzia.
  • Il nome del rivenditore e la data di acquisto devono essere chiari e leggibili.
  • Non ci sono garanzie che vadano oltre la garanzia specificata nel presente documento.

RICHIESTE DI GARANZIA

  • I reclami in garanzia devono essere inviati a Ozone da un rivenditore ufficiale Ozone o da un distributore nazionale.
  • Le richieste di garanzia devono essere elaborate e deve essere rilasciata un’autorizzazione al reso prima della spedizione al rivenditore Ozone da cui è stato acquistato il prodotto.

AVVERTIMENTO

  • Usare sempre estrema cautela quando si utilizza questo prodotto.

  • L’uso improprio di questo prodotto può causare gravi lesioni o morte.

  • Utilizzare questo prodotto solo se si è in buona salute fisica.

  • Non agire mai in modo negligente quando si utilizza questo prodotto (come saltare in aria o legarsi).

  • Sei responsabile della tua sicurezza e della sicurezza degli altri intorno a te quando usi questo prodotto.

  • Se hai meno di 18 anni, dovresti chiedere ai tuoi genitori o tutori legali di leggere queste avvertenze e istruzioni. Non utilizzare questo prodotto a meno che non si sia sotto adeguata guida e supervisione.

  • L’uso di questo prodotto espone l’utente a molti rischi e pericoli inevitabili e inaspettati.

  • Non utilizzare questo prodotto se si è sotto l’influenza di alcol, droghe o farmaci.

  • Prima di utilizzare questo prodotto è necessario prendere lezioni da un istruttore / scuola certificata.

  • Indossare sempre un casco quando si utilizza questo prodotto.

  • Questo prodotto non è un dispositivo di galleggiamento personale. Indossare sempre un dispositivo di galleggiamento personale approvato dalla Guardia Costiera quando si utilizza questo prodotto vicino all’acqua.

  • Ispezionare sempre attentamente tutte le attrezzature prima di utilizzarle.

  • Non permettere mai a chiunque non abbia familiarità con questo prodotto di usarlo senza assistenza esperta.

  • Questo prodotto è dotato di sistemi di rilascio gestiti dall’utente, che devono essere attivati dall’utente per funzionare.

  • Il sistema di leash non è un attaccamento permanente a questo prodotto. Non attaccarti mai in modo permanente al prodotto o a uno qualsiasi dei suoi componenti.

  • Questo manuale si riferisce al prodotto corrente con cui viene fornito. Nessuna informazione contenuta nel presente documento si applica a prodotti precedenti e/o di altro tipo. Leggere e comprendere sempre tutte le avvertenze e le istruzioni per qualsiasi altro prodotto utilizzato. Per visualizzare i manuali dei prodotti precedenti, vai a www.flyozone.com

Scegli condizioni meteorologiche sicure:

  • Non imparare mai ad usare questo prodotto in più di 10 nodi di vento.
  • Ti consigliamo vivamente di acquistare un indicatore di velocità del vento per poter misurare la velocità del vento.
  • Non utilizzare mai questo prodotto con vento forte.
  • Non utilizzare mai questo prodotto in condizioni di temporali e fulmini.
  • Utilizzare questo prodotto solo quando è possibile rimanere in posizione eretta.
  • Non utilizzare mai questo prodotto in condizioni di vento superiori al livello di abilità.
  • Non utilizzare mai questo prodotto vicino o sull’acqua in condizioni di vento offshore.

Scegli un luogo sicuro:

  • Osservare sempre le norme e i regolamenti locali quando si utilizza questo prodotto.
  • Non utilizzare questo prodotto vicino ad altre persone o animali domestici. Gli spettatori dovrebbero rimanere sopravento da te quando si utilizza questo prodotto.
  • Non utilizzare mai questo prodotto su spiagge o campi affollati.
  • Non usare mai questo prodotto vicino all’acqua a meno che tu non sappia nuotare e sia in buona salute fisica.
  • Pratica le tecniche di autosalvataggio prima di utilizzare questo prodotto vicino all’acqua.

Set Up:

  • Attach the pump leash to the wing, around the leash line connection loop.
  • Inflate the Strut first.
  • Check the valve is clean and free from sand/grit around the rubber seal.
  • Screw the valve in firmly to the base.
  • Open the top valve cap.
  • Inflate using the IN valve.
  • Refer to the recommended inflation pressures located next to the Leading Edge and Strut inflate/deflate valves.
  • Do not over inflate above the recommendation.
  • Do not under inflate or it will not perform as designed.
  • Close the top valve cap. Double check the valve is tightened firm and is sealing.
  • Close the protection cover.
  • Repeat inflation steps for the Leading Edge.
  • Never leave unattended without securing the wing. If needed attach the leash to a sand bag, board, or a weight/solid object to secure the wing.

Security

Always use the Leash. Attach it before you start.

  • Wrap the Waist Strap around your waist and close the buckle.
  • Adjust to fit snug around your waist
  • If you become overpowered or loose control let go of the wing, it will de-power on the leash line.
  • If you need to completely free yourself from the wing undo the Waist Strap. Be aware the wing will likely become out of reach.

First Use

  • Never learn to use this product in more than 10 knots of wind.
  • The wing has a de-power handle on the Leading Edge and power handles on the Strut.
  • When carrying the wing use the de-power handle.
  • To practice sheeting the wing for power, first take hold of the front power handle, then reach back to take hold of a rear power handle.
  • Sheet the wing in to power up, and out to de-power.
  • Practice sheeting the wing in and out to feel how the power is generated.
  • Practice handling the wing on land before going in the water.

Autosoccorso in acqua

  • Gira l’ala con la maniglia di potenza verso l’alto.
  • Aprite la valvola OUT della LE anteriore per sgonfiare.
  • Piegare dalla punta dell’ala, quindi rotolare verso il centro.
  • Avvitare nuovamente la valvola per sigillare il bladder.
  • Aprire la valvola Strut OUT per sgonfiare.
  • Assicurarsi che l’acqua non entri nelle valvole mentre sono aperte.
  • Piegare l’ala in due o tre sezioni.
  • Avvitare nuovamente la valvola per sigillare il bladder.
  • Avvolgere il leash attorno all’ala per tenerla salda.
  • Avvolgere la cinghia in vita attorno all’ala, chiudere la fibbia e stringere per fissare.
  • Pagaia / nuota fino a riva con la tua tavola e ala.
  • Nel caso in cui ti separi dalla tua tavola, ti consigliamo di lasciare lo strut gonfiato per galleggiare.

Packing

  • Open the OUT valves. The large valves dump air quickly.
  • Roll one side of the wing to the centre.
  • Squeeze all air out from the strut.
  • Roll up the opposite side of the wing to the centre.
  • Screw the valves back in a few turns and close the protection covers.
  • Fold in sections from the trailing edge to fit into the bag.

NOTE:
If packing on the water, after rolling the wing up, screw the valves back in to seal the bladders to avoid water entering.

Cura del prodotto

Questo è un prodotto tecnico utilizzato in ambienti esterni difficili.
Usa il buon senso e la cura per la tua attrezzatura.

Non gonfiare mai questo prodotto su una superficie ruvida.

Gonfiare lentamente e assicurarsi che i bladder si gonfino correttamente. Se vedi una torsione o qualcosa di strano smetti di pompare immediatamente e controlla i bladder. Potrebbe essere necessario reinserirli per assicurarsi che si gonfino correttamente.

Una volta gonfiato, fissare il prodotto. Non usare oggetti pesanti. Tavole e alette possono danneggiare il materiale.

Non lasciare mai questo prodotto inutilizzato per lunghi periodi di tempo al sole e al vento. UV, il tessuto che sbatte a causa del vento, sabbia ecc. Che colpiscono la vela possono ridurre notevolmente la durata della vita dei prodotti.

Non imballare mai questo prodotto bagnato, solo quando completamente asciutto. L’imballaggio bagnato può danneggiare il materiale e i suoi rivestimenti e può portare alla stintura. Questo non è valido per la garanzia.

Non lasciare mai questo prodotto all’interno di un’auto o alla luce diretta del sole.

Repairs

We supply a repair kit with the following contents:

1. A4 pieces of sail cloth

2. A4 piece of Dacron

3. 1 x length of 50mm wide sticky black repair tape

4. 6” x 3” Tear-Aid bladder repair patch

5. 2 Alcohol wipes

If you have a major repair like a tear across panels, struts or the leading edge take the kite to your local sail repair shop. For minor tears and bladder punctures you can easily fix these yourself with the repair kit supplied with the kite.

Watch repair and maintenance videos